This is what happens when you become wrapped up in a political campaign: you end up being 6 months behind regarding people shouting at each other about ancient manuscripts they can't read, and bitterly denouncing Karen L King for things she never said nor did.
6 months ago, Ariel Sabar published an unbelievably long piece in the Atlantic under the title The Unbelievable Tale of Jesus's Wife, in which he reveals that the person who owns that postcard-sized piece of papyrus which was introduced to the world by Harvard professor Karen L King and has become famous as The Gospel of Jesus' Wife, or at least told Sabar that he does, after having told him that he did not, has a shady past. Oh, mendacity!
Sabar's piece begins:
"On a humid afternoon this past November, I pulled off Interstate 75 into a stretch of Florida pine forest tangled with runaway vines. My GPS was homing in on the house of a man I thought might hold the master key to one of the strangest scholarly mysteries in recent decades[...]"
And it goes on and on and on and on about Walter Fritz, a German who has been involved with porn websites and a museum in the former East Germany and whatnot.
God, it's so long, Sabar's piece. So much detail about the porn which I didn't need to read, which neither entertained nor informed me. So much detail about Sabar's surroundings and interior monologues, as if he thinks he's either Carl Bernstein or Bob Woodward, who he is not. Let alone both of them together, which separately they aren't even.
But hey, Sabar's father is an academic Biblical scholar. So there must be something in there, in the son's lengthy piece for the Atlantic, which is actually relevant to the authenticity or lack of same of that piece of papyrus. Among all of that exhausting inept prose which has nothing at all to do with it. Something I missed because I was groaning and rolling my eyes too much while searching for it.
Sabar's piece was good enough to have many people, some of whom claim to be employed by universities, demanding, on the Atlantic's website and elsewhere online, that Harvard fire King, and remarking, "wittily," that "SHE's the forgery!" (Get it? Huh? Huh?)
So maybe you, my readers, can find something in there, and explain to me just exactly why this extremely long and very poorly-written article was such a devastating piece of investigative journalism that I found a link to in that ordinarily-admirable website, What's New in Papyrology. I'm out.
Showing posts with label karen l king. Show all posts
Showing posts with label karen l king. Show all posts
Thursday, December 8, 2016
Sunday, April 13, 2014
People Who Doubt The Authenticity Of The Gospel Of Jesus' Wife Seem To Be Grasping At Straws
(Before I begin here, let me try to be as clear as possible: "authenticity" means that the famous postcard-sized piece of papyrus containing the so-called Gospel of Jesus' Wife is ancient, that is: more than 1000 years old, and perhaps over 1600 years old, and not a 19th-or 20th-century forgery. No serious academics are saying that this text records the actual words of Jesus, talking about his wife. None of them are saying this proves that Jesus was married. What Prof King has said all along, consistently, is that this document may perhaps show that one group of early Christians thought of Jesus as having been married. It's a real shame that so many people are somehow managing not to hear her.)
Professor Karen L King, who came under heavy criticism in 2012 when she presented the so-called Gospel of Jesus' Wife to the public in 2012, when critics said it was a modern forgery, and not a 4th-century Coptic translation of a 2nd-century Greek text, seems to have been at least partially vindicated.
But some experts are still skeptical:
"Brown University Egyptology professor Leo Depuydt [...] points to grammatical mistakes that he says a native Coptic writer would not make"
If Depuydt is right about that: so what? King says this is a 4th-century translation of a 2nd-century Greek text. There's no reason why a native speaker of Greek in the 4th century couldn't have translated something into Coptic, making mistakes no native Coptic speaker would have made. Ideally translations are made by native speakers of the language being translated into. Ideally, but certainly not always, as countless people of many different natives languages have discovered when they've had great difficulty trying to decipher texts in their own native languages in owner's manuals for appliances.
Depuydt says, "the text … is a patchwork of words and phrases from the [...] Coptic Gospel of Thomas."
And again I say: if Depuydt is right, so what? A 4th-century translator could've been familiar with the Gospel of Thomas, which was not officially condemned by the Orthodox authorities until the 4th century. If his or her native language was Greek, it would be only natural for him or her to depend on words and phrases which he or she knew from a Coptic text, such as, for example, the Gospel of Thomas.
Depuydt is not convincing me at all that the Gospel of Jesus' Wife is a modern forgery. If this is the best that the skeptics have, then I say, forget 'em, and consider the artifact to be authentic. (And forgive me for being a broken record, but please be sure you understand what is meant here by "authentic," as explained in italics and bold print at the beginning of this blog post.)
Professor Karen L King, who came under heavy criticism in 2012 when she presented the so-called Gospel of Jesus' Wife to the public in 2012, when critics said it was a modern forgery, and not a 4th-century Coptic translation of a 2nd-century Greek text, seems to have been at least partially vindicated.
But some experts are still skeptical:
"Brown University Egyptology professor Leo Depuydt [...] points to grammatical mistakes that he says a native Coptic writer would not make"
If Depuydt is right about that: so what? King says this is a 4th-century translation of a 2nd-century Greek text. There's no reason why a native speaker of Greek in the 4th century couldn't have translated something into Coptic, making mistakes no native Coptic speaker would have made. Ideally translations are made by native speakers of the language being translated into. Ideally, but certainly not always, as countless people of many different natives languages have discovered when they've had great difficulty trying to decipher texts in their own native languages in owner's manuals for appliances.
Depuydt says, "the text … is a patchwork of words and phrases from the [...] Coptic Gospel of Thomas."
And again I say: if Depuydt is right, so what? A 4th-century translator could've been familiar with the Gospel of Thomas, which was not officially condemned by the Orthodox authorities until the 4th century. If his or her native language was Greek, it would be only natural for him or her to depend on words and phrases which he or she knew from a Coptic text, such as, for example, the Gospel of Thomas.
Depuydt is not convincing me at all that the Gospel of Jesus' Wife is a modern forgery. If this is the best that the skeptics have, then I say, forget 'em, and consider the artifact to be authentic. (And forgive me for being a broken record, but please be sure you understand what is meant here by "authentic," as explained in italics and bold print at the beginning of this blog post.)
Monday, October 1, 2012
Mainstream Media Coverage of Discoveries of Ancient Manuscripts Tends to Be Pretty Awful Generally --
-- but in the case of the papyrus containing the fragment of the text which has become famous as the Gospel of Jesus' Wife, I wonder whether the coverage isn't really even much worse than average.
Let's compare it to news coverage of the Syriac gospel of Barnabas which was recently found on a shelf in a courthouse in Turkey, having landed there as evidence in a criminal case brought against some pirates. For a little while the media buzzed with reports, almost entirely untainted by expert evaluation, that this manuscript was thought to be 1500 years old. Then, when the fact began to circulate that it seemed obvious to experts that it was more like 500 years old, the stories dried up very quickly. Hardly anywhere was an update, with a revised estimated age of the artifact, to be seen in the more popular networks and newspapers. They pretty much surrendered the field to religious news outlets, who kept the story going for a while longer as they rejoiced at this contemporary crushing of heresy. And the readership for scholarly journals remained tiny.
Par for the course.
Now, in the case of the Gospel of Jesus' Wife, the artifact is being presented to the public not by layman government officials who just happened to stumble across it, but by an an expert, Prof Karen L King, who has thoughtfully made a pdf of her upcoming paper about it available to the public. The journalists of the world started off with an expert opinion at their disposal, although you wouldn't know it from most of the stories, not even the ones which linked Prof King's pdf. The stories jumble up things like the estimated dates of the papyrus and of the original Greek text of which the papyrus' Coptic text may be a translation, King's reservations about the papyrus' authenticity pending chemical tests, her interpretation of the historical and theological ramifications if the text is proved to be authentic, etc. Still all par for the course.
What's worse than par for the course is how the media are reacting to news that some experts believe that the text on the papyrus has been forged. Normally such doubts would be ignored, and the media would either stick with their original positions, or just drop the whole subject like a hot rock and hope not too many readers would remember it. Bad enough. Worse, though, in this case, headlines trumpteting that it's a forgery are now far outnumbering all of the previous stories about the document. And it's very far from having been proven a forgery. An expert in Coptic -- but not notably more of an expert than King or her collaborator on the pdf, AnneMarie Luijendijk -- has published his opinion in the Vatican's newspaper that the artifact is a "crude fake," and all the media seem to be running with that. "Crude fake" would have been a much more appropriate headline concerning the James Ossuary or the Shroud of Turin, to which these media outlets tend still stupidly to refer to as controversial. Everyone's quoting the Vatican's guy and the handful of experts who agree with him, and mostly ignoring the experts who think the artifact is genuine, and even the majority of experts who just want to wait for more evidence before they decide.
Was that Syriac Gospel of Barnabas a boy crying wolf, and this papyrus fragment a wolf being ignored because people don't believe the boy? Or is there some other explanation for this latest round of ineptitude?
Let's compare it to news coverage of the Syriac gospel of Barnabas which was recently found on a shelf in a courthouse in Turkey, having landed there as evidence in a criminal case brought against some pirates. For a little while the media buzzed with reports, almost entirely untainted by expert evaluation, that this manuscript was thought to be 1500 years old. Then, when the fact began to circulate that it seemed obvious to experts that it was more like 500 years old, the stories dried up very quickly. Hardly anywhere was an update, with a revised estimated age of the artifact, to be seen in the more popular networks and newspapers. They pretty much surrendered the field to religious news outlets, who kept the story going for a while longer as they rejoiced at this contemporary crushing of heresy. And the readership for scholarly journals remained tiny.
Par for the course.
Now, in the case of the Gospel of Jesus' Wife, the artifact is being presented to the public not by layman government officials who just happened to stumble across it, but by an an expert, Prof Karen L King, who has thoughtfully made a pdf of her upcoming paper about it available to the public. The journalists of the world started off with an expert opinion at their disposal, although you wouldn't know it from most of the stories, not even the ones which linked Prof King's pdf. The stories jumble up things like the estimated dates of the papyrus and of the original Greek text of which the papyrus' Coptic text may be a translation, King's reservations about the papyrus' authenticity pending chemical tests, her interpretation of the historical and theological ramifications if the text is proved to be authentic, etc. Still all par for the course.
What's worse than par for the course is how the media are reacting to news that some experts believe that the text on the papyrus has been forged. Normally such doubts would be ignored, and the media would either stick with their original positions, or just drop the whole subject like a hot rock and hope not too many readers would remember it. Bad enough. Worse, though, in this case, headlines trumpteting that it's a forgery are now far outnumbering all of the previous stories about the document. And it's very far from having been proven a forgery. An expert in Coptic -- but not notably more of an expert than King or her collaborator on the pdf, AnneMarie Luijendijk -- has published his opinion in the Vatican's newspaper that the artifact is a "crude fake," and all the media seem to be running with that. "Crude fake" would have been a much more appropriate headline concerning the James Ossuary or the Shroud of Turin, to which these media outlets tend still stupidly to refer to as controversial. Everyone's quoting the Vatican's guy and the handful of experts who agree with him, and mostly ignoring the experts who think the artifact is genuine, and even the majority of experts who just want to wait for more evidence before they decide.
Was that Syriac Gospel of Barnabas a boy crying wolf, and this papyrus fragment a wolf being ignored because people don't believe the boy? Or is there some other explanation for this latest round of ineptitude?
Subscribe to:
Posts (Atom)